မူဂျာဟစ်များ လက်နက်ချ အခမ်းအနားတွင် ရိုဟင်ဂျာ ဟု ဗိုလ်မှူးချုပ်အောင်ကြီးက သုံးနှုန်း ပြောကြားခဲ့ခြင်း မှာ သီးခြားလူမျိုးဟု ဆိုလိုခြင်း မဟုတ်

 862

ထိုက်စံ (NP News) - ဇန်နဝါရီ ၁၉

၁၉၆၁ ခုနှစ်က မူဂျာဟစ်များ လက်နက်ချ အခမ်းအနားတွင် ရိုဟင်ဂျာ ဟု ဗိုလ်မှူးချုပ်အောင်ကြီးက သုံးနှုန်း ပြောကြားခဲ့ခြင်း မှာ သီးခြား လူမျိုးဟု ဆိုလိုခြင်း မဟုတ်ကြောင်း ရန်ကုန်နိုင်ငံခြားဘာသာတက္ကသိုလ် (YUFL)၊ နိုင်ငံတကာဆက်ဆံရေးပညာဌာနမှ တွဲဖက်ပါမောက္ခ ဒေါက်တာ ဆင့်ဆင့်မြတ် ၏ ပြောကြားထားချက်အရ သိရသည်။

“ပထမအချက်အနေနဲ့ ကျွန်မဆွေးနွေးချင်တာက ဗိုလ်မှူးချုပ်အောင်ကြီးအနေနဲ့ ရိုဟင်ဂျာဆိုတဲ့ စကားလုံးကို သုံးတဲ့အခါမှာ မူဂျာဟစ်လက်နက်ကိုင်အဖွဲ့တွေကနေ သူတို့တွေကို ဘင်္ဂါလီလို့မသုံးဘဲနဲ့ ရိုဟင်ဂျာလို့ပဲ သုံးပေးပါလို့ တောင်းဆိုတဲ့အခါမှာ အစိုးရရဲ့ အာဏာသက်ရောက်စေဖို့အတွက် လိုက်လျောတဲ့သဘောအနေနဲ့ ဗိုလ်မှူးချုပ် အောင်ကြီးက ရိုဟင်ဂျာဆိုတဲ့ စကားလုံးကို အသုံးပြု ခဲ့ခြင်းဖြစ်ပါတယ်။ဒုတိယအချက်အနေနဲ့ အဲဒီလိုသုံးတဲ့အခါမှာ ဗိုလ်မှူးချုပ်အောင်ကြီးအနေနဲ့ ဘင်္ဂလားဒေ့ရှ်နယ်စပ်ဒေသတွေမှာရှိတဲ့ ဘင်္ဂါလီတွေနဲ့ အခုမူဂျာဟစ်တွေ တောင်းဆိုတဲ့ ရိုဟင်ဂျာဆိုတာက မတူပါဘူးဆိုတဲ့ စကားလုံးကို လုံးဝသုံးသွားခြင်း မရှိပါဘူး” ဟု ၎င်းက ပြောသည်။

ဗိုလ်မှူးချုပ်အောင်ကြီးက အဆိုပါ မိန့်ခွန်းပြောကြားချိန်က ဘင်္ဂလားဒေ့ရှ် နိုင်ငံမှာ လွတ်လပ်ရေး မရသေးသောကြောင့် အနောက်ဘက်တွင် ရှိသူများကို ပါကစ္စတန် ဟု ခေါ်ပြီး အရှေ့ဘက်က မြန်မာပြည်တွင် ရှိသူများကို ရိုဟင်ဂျာဟု ခေါ်ကာ ယင်းသည် လူမျိုးတစ်မျိုးတည်းသာ ဖြစ်သည် ဆိုသော အဓိပ္ပာယ်မျိုးကို ပြောကြားခဲ့ခြင်း ဖြစ်သည်။

“မြန်မာနိုင်ငံနဲ့ နယ်နိမိတ်ချင်းဆက်စပ်နေတဲ့ နယ်စပ်တစ်လျှောက်မှာဆိုရင် ဟိုဘက်သည်ဘက်မှာ တိုင်းရင်းသားလူမျိုးစုတွေက နေထိုင်ကြပါတယ်။ ဥပမာဆိုရင် မြန်မာနိုင်ငံနဲ့ တရုတ်နိုင်ငံ နယ်နိမိတ်ထိစပ်နေတဲ့ နေရာတွေမှာဆိုရင် လီဆူး၊ အီကော၊ လဝဆိုတဲ့ လူမျိုးတွေ နေထိုင်ကြသလိုပဲ မြန်မာနဲ့ ထိုင်းနိုင်ငံ နယ်စပ်တစ်လျှောက်မှာဆိုရင် တိုင်၊ မွန်၊ ကယန်းလူမျိုးတွေ နေထိုင်ကြတယ်။ ဒါကြောင့်မို့ မြန်မာနိုင်ငံနဲ့ အရင်ကခေါ်တဲ့ မေယုနယ်ခြား၊ အခုကျတော့ ရခိုင်ပြည်နယ် မြောက်ပိုင်းမှာတင်ပဲ ဘင်္ဂါလီလူမျိုးတွေက ဟိုဘက်သည်ဘက် နေထိုင်ကြတာမျိုး မဟုတ်ပါဘူး။ အရင့် အရင်ကတည်းက တခြားသော ကျွန်မတို့ တရုတ်နဲ့ မြန်မာနယ်စပ်မှာ၊ တရုတ်နဲ့ ထိုင်းနယ်စပ်မှာ လူမျိုးစုတွေ နေထိုင်ကြတာရှိပါတယ်။ ဥပမာဆိုရင် မြန်မာနိုင်ငံမှာ ရှမ်းလို့သိထားပြီး တရုတ်မှာဆိုရင် တိုင်လူမျိုးစုလို့ သိထားပါတယ်။ ဒါကိုကြည့်ခြင်းအားဖြင့် ဘင်္ဂလားဒေ့ရှ်နဲ့ မြန်မာမှာလည်း ဘင်္ဂါလီလူမျိုးစုတွေ နေထိုင်ပြီးတော့ မြန်မာဘက်မှာတော့ ရိုဟင်ဂျာဆိုပြီး တော့ သုံးနှုန်းလိုက်ခြင်းဖြစ်ပါတယ်။ အဲဒါကလည်း ဗိုလ်မှူးချုပ်အောင်ကြီးရဲ့မိန့်ခွန်းမှာ သူရဲ့ဆိုလိုရင်း အဓိပ္ပာယ်က ဟိုဘက် ဒီဘက်မှာ နေထိုင်ကြတဲ့လူမျိုး တွေဖြစ်တယ်ဆိုတဲ့ သဘောမျိုးနဲ့ ပြောသွားခြင်း ဖြစ်တယ်လို့ ကျွန်မလေ့လာတွေ့ရှိရပါတယ်” ဟု ဒေါက်တာ ဆင့်ဆင့်မြတ် က ပြောသည်။

မြန်မာ့အသံ၊ အသံလွှင့်ဌာန ၏ ရိုဟင်ဂျာ အစီစဉ် နှင့် ပတ်သက်၍ ယင်းမှာ နိုင်ငံခြား လူမျိုးစု နှင့် ပတ်သက်၍ ထုတ်လွှင့်ခဲ့သော အစီစဉ်သာ ဖြစ်ကြောင်းလည်း ၎င်းက ပြောသည်။

“ဒုတိယကမ္ဘာစစ်ကတည်းက နိုင်ငံခြားလူမျိုးစုနဲ့ပတ်သက်တဲ့ အစီအစဉ်တွေက မြန်မာပြည်မှာ ထုတ်လွှင့်နေပါပြီ။ ဥပမာပြောရရင် တမီလ်ဘာသာစကားနဲ့ပတ်သက်တဲ့ အသံလွှင့်အစီအစဉ်၊ ဘင်္ဂါလီအသံလွှင့်အစီအစဉ်၊ ဟိန္ဒူစတန်နီ ဘာသာစကားနဲ့ပတ်သက်တဲ့ အသံလွှင့်အစီအစဉ်ဆိုပြီး ရှိခဲ့ပါတယ်။ ဒါပေမယ့် ၁၉၆၁ ခုနှစ်ရောက်တဲ့ အခါမှာ ဗိုလ်မှူးချုပ်အောင်ကြီးနဲ့ မူဂျာဟစ်လက်နက်ကိုင်တွေရဲ့ တောင်းဆိုချက်အရ ဒီဘင်္ဂါလီအစား ရိုဟင်ဂျာလို့ သုံးလိုက်တဲ့အတွက်ကြောင့်မို့ ဘင်္ဂါလီ ဘာသာစကားအသံလွှင့်ဌာနကနေပြီး ရိုဟင်ဂျာ အသံလွှင့်အစီအစဉ်ဆိုပြီး ပြောင်းလဲသွားတာဖြစ်ပါတယ်။ အဲဒီမှာလည်း ကျွန်မတို့ တွေ့ရှိချက်အရဆိုရင် အဲဒီအချိန် မြန်မာ့အသံမှာ တိုင်းရင်းသားဘာသာ အစီအစဉ်နဲ့ နယ်ခြားဒေသ လူမျိုးစုအစီအစဉ်ဆိုပြီး နှစ်ခုကို ခွဲထားပါတယ်။ ဘင်္ဂါလီဆိုတဲ့ ရိုဟင်ဂျာအသံလွှင့်အစီအစဉ်က တိုင်းရင်းသားမဟုတ်တဲ့အတွက်ကြောင့် အဲဒီအချိန်ကတည်းကိုက နယ်ခြားဒေသ လူမျိုးစုအစီအစဉ်ဆိုပြီး ထည့်သွင်းထားတာကို ၁၉၆၁ ခုနှစ် နေ့စဉ်ထုတ်သတင်းစာတွေမှာ လေ့လာတွေ့ရှိခဲ့ရပါတယ်” ဟု ပြောသည်။

၁၉၆၁ ခုႏွစ္က မူဂ်ာဟစ္မ်ား လက္နက္ခ် အခမ္းအနားတြင္ ႐ိုဟင္ဂ်ာ ဟု ဗိုလ္မႉးခ်ဳပ္ေအာင္ႀကီးက သုံးႏႈန္း ေျပာၾကားခဲ့ျခင္း မွာ သီးျခား လူမ်ိဳးဟု ဆိုလိုျခင္း မဟုတ္ေၾကာင္း ရန္ကုန္ႏိုင္ငံျခားဘာသာတကၠသိုလ္ (YUFL)၊ ႏိုင္ငံတကာဆက္ဆံေရးပညာဌာနမွ တြဲဖက္ပါေမာကၡ ေဒါက္တာ ဆင့္ဆင့္ျမတ္ ၏ ေျပာၾကားထားခ်က္အရ သိရသည္။
“ပထမအခ်က္အေနနဲ႔ ကြၽန္မေဆြးေႏြးခ်င္တာက ဗိုလ္မႉးခ်ဳပ္ေအာင္ႀကီးအေနနဲ႔ ႐ိုဟင္ဂ်ာဆိုတဲ့ စကားလုံးကို သုံးတဲ့အခါမွာ မူဂ်ာဟစ္လက္နက္ကိုင္အဖြဲ႕ေတြကေန သူတို႔ေတြကို ဘဂၤါလီလို႔မသုံးဘဲနဲ႔ ႐ိုဟင္ဂ်ာလို႔ပဲ သုံးေပးပါလို႔ ေတာင္းဆိုတဲ့အခါမွာ အစိုးရရဲ႕ အာဏာသက္ေရာက္ေစဖို႔အတြက္ လိုက္ေလ်ာတဲ့သေဘာအေနနဲ႔ ဗိုလ္မႉးခ်ဳပ္ ေအာင္ႀကီးက ႐ိုဟင္ဂ်ာဆိုတဲ့ စကားလုံးကို အသုံးျပဳ ခဲ့ျခင္းျဖစ္ပါတယ္။ဒုတိယအခ်က္အေနနဲ႔ အဲဒီလိုသုံးတဲ့အခါမွာ ဗိုလ္မႉးခ်ဳပ္ေအာင္ႀကီးအေနနဲ႔ ဘဂၤလားေဒ့ရွ္နယ္စပ္ေဒသေတြမွာရွိတဲ့ ဘဂၤါလီေတြနဲ႔ အခုမူဂ်ာဟစ္ေတြ ေတာင္းဆိုတဲ့ ႐ိုဟင္ဂ်ာဆိုတာက မတူပါဘူးဆိုတဲ့ စကားလုံးကို လုံးဝသုံးသြားျခင္း မရွိပါဘူး” ဟု ၎က ေျပာသည္။
ဗိုလ္မႉးခ်ဳပ္ေအာင္ႀကီးက အဆိုပါ မိန႔္ခြန္းေျပာၾကားခ်ိန္က ဘဂၤလားေဒ့ရွ္ ႏိုင္ငံမွာ လြတ္လပ္ေရး မရေသးေသာေၾကာင့္ အေနာက္ဘက္တြင္ ရွိသူမ်ားကို ပါကစၥတန္ ဟု ေခၚၿပီး အေရွ႕ဘက္က ျမန္မာျပည္တြင္ ရွိသူမ်ားကို ႐ိုဟင္ဂ်ာဟု ေခၚကာ ယင္းသည္ လူမ်ိဳးတစ္မ်ိဳးတည္းသာ ျဖစ္သည္ ဆိုေသာ အဓိပၸာယ္မ်ိဳးကို ေျပာၾကားခဲ့ျခင္း ျဖစ္သည္။
“ျမန္မာႏိုင္ငံနဲ႔ နယ္နိမိတ္ခ်င္းဆက္စပ္ေနတဲ့ နယ္စပ္တစ္ေလွ်ာက္မွာဆိုရင္ ဟိုဘက္သည္ဘက္မွာ တိုင္းရင္းသားလူမ်ိဳးစုေတြက ေနထိုင္ၾကပါတယ္။ ဥပမာဆိုရင္ ျမန္မာႏိုင္ငံနဲ႔ တ႐ုတ္ႏိုင္ငံ နယ္နိမိတ္ထိစပ္ေနတဲ့ ေနရာေတြမွာဆိုရင္ လီဆူး၊ အီေကာ၊ လဝဆိုတဲ့ လူမ်ိဳးေတြ ေနထိုင္ၾကသလိုပဲ ျမန္မာနဲ႔ ထိုင္းႏိုင္ငံ နယ္စပ္တစ္ေလွ်ာက္မွာဆိုရင္ တိုင္၊ မြန္၊ ကယန္းလူမ်ိဳးေတြ ေနထိုင္ၾကတယ္။ ဒါေၾကာင့္မို႔ ျမန္မာႏိုင္ငံနဲ႔ အရင္ကေခၚတဲ့ ေမယုနယ္ျခား၊ အခုက်ေတာ့ ရခိုင္ျပည္နယ္ ေျမာက္ပိုင္းမွာတင္ပဲ ဘဂၤါလီလူမ်ိဳးေတြက ဟိုဘက္သည္ဘက္ ေနထိုင္ၾကတာမ်ိဳး မဟုတ္ပါဘူး။ အရင့္ အရင္ကတည္းက တျခားေသာ ကြၽန္မတို႔ တ႐ုတ္နဲ႔ ျမန္မာနယ္စပ္မွာ၊ တ႐ုတ္နဲ႔ ထိုင္းနယ္စပ္မွာ လူမ်ိဳးစုေတြ ေနထိုင္ၾကတာရွိပါတယ္။ ဥပမာဆိုရင္ ျမန္မာႏိုင္ငံမွာ ရွမ္းလို႔သိထားၿပီး တ႐ုတ္မွာဆိုရင္ တိုင္လူမ်ိဳးစုလို႔ သိထားပါတယ္။ ဒါကိုၾကည့္ျခင္းအားျဖင့္ ဘဂၤလားေဒ့ရွ္နဲ႔ ျမန္မာမွာလည္း ဘဂၤါလီလူမ်ိဳးစုေတြ ေနထိုင္ၿပီးေတာ့ ျမန္မာဘက္မွာေတာ့ ႐ိုဟင္ဂ်ာဆိုၿပီး ေတာ့ သုံးႏႈန္းလိုက္ျခင္းျဖစ္ပါတယ္။ အဲဒါကလည္း ဗိုလ္မႉးခ်ဳပ္ေအာင္ႀကီးရဲ႕မိန႔္ခြန္းမွာ သူရဲ႕ဆိုလိုရင္း အဓိပၸာယ္က ဟိုဘက္ ဒီဘက္မွာ ေနထိုင္ၾကတဲ့လူမ်ိဳး ေတြျဖစ္တယ္ဆိုတဲ့ သေဘာမ်ိဳးနဲ႔ ေျပာသြားျခင္း ျဖစ္တယ္လို႔ ကြၽန္မေလ့လာေတြ႕ရွိရပါတယ္” ဟု ေဒါက္တာ ဆင့္ဆင့္ျမတ္ က ေျပာသည္။
ျမန္မာ့အသံ၊ အသံလႊင့္ဌာန ၏ ႐ိုဟင္ဂ်ာ အစီစဥ္ ႏွင့္ ပတ္သက္၍ ယင္းမွာ ႏိုင္ငံျခား လူမ်ိဳးစု ႏွင့္ ပတ္သက္၍ ထုတ္လႊင့္ခဲ့ေသာ အစီစဥ္သာ ျဖစ္ေၾကာင္းလည္း ၎က ေျပာသည္။
“ဒုတိယကမာၻစစ္ကတည္းက ႏိုင္ငံျခားလူမ်ိဳးစုနဲ႔ပတ္သက္တဲ့ အစီအစဥ္ေတြက ျမန္မာျပည္မွာ ထုတ္လႊင့္ေနပါၿပီ။ ဥပမာေျပာရရင္ တမီလ္ဘာသာစကားနဲ႔ပတ္သက္တဲ့ အသံလႊင့္အစီအစဥ္၊ ဘဂၤါလီအသံလႊင့္အစီအစဥ္၊ ဟိႏၵဴစတန္နီ ဘာသာစကားနဲ႔ပတ္သက္တဲ့ အသံလႊင့္အစီအစဥ္ဆိုၿပီး ရွိခဲ့ပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ ၁၉၆၁ ခုႏွစ္ေရာက္တဲ့ အခါမွာ ဗိုလ္မႉးခ်ဳပ္ေအာင္ႀကီးနဲ႔ မူဂ်ာဟစ္လက္နက္ကိုင္ေတြရဲ႕ ေတာင္းဆိုခ်က္အရ ဒီဘဂၤါလီအစား ႐ိုဟင္ဂ်ာလို႔ သုံးလိုက္တဲ့အတြက္ေၾကာင့္မို႔ ဘဂၤါလီ ဘာသာစကားအသံလႊင့္ဌာနကေနၿပီး ႐ိုဟင္ဂ်ာ အသံလႊင့္အစီအစဥ္ဆိုၿပီး ေျပာင္းလဲသြားတာျဖစ္ပါတယ္။ အဲဒီမွာလည္း ကြၽန္မတို႔ ေတြ႕ရွိခ်က္အရဆိုရင္ အဲဒီအခ်ိန္ ျမန္မာ့အသံမွာ တိုင္းရင္းသားဘာသာ အစီအစဥ္နဲ႔ နယ္ျခားေဒသ လူမ်ိဳးစုအစီအစဥ္ဆိုၿပီး ႏွစ္ခုကို ခြဲထားပါတယ္။ ဘဂၤါလီဆိုတဲ့ ႐ိုဟင္ဂ်ာအသံလႊင့္အစီအစဥ္က တိုင္းရင္းသားမဟုတ္တဲ့အတြက္ေၾကာင့္ အဲဒီအခ်ိန္ကတည္းကိုက နယ္ျခားေဒသ လူမ်ိဳးစုအစီအစဥ္ဆိုၿပီး ထည့္သြင္းထားတာကို ၁၉၆၁ ခုႏွစ္ ေန႔စဥ္ထုတ္သတင္းစာေတြမွာ ေလ့လာေတြ႕ရွိခဲ့ရပါတယ္” ဟု ေျပာသည္။

Related news

© 2021. All rights reserved.